|
AL
MENOS, MAL USO
La locución
adverbial al menos debe usarse para denotar una excepción o
salvedad y no como una manera de sustituir a otras locuciones, como
hasta el momento o hasta ahora. En español, al menos se utiliza así:
Nadie ha venido, al menos hasta ahora o con el significado de
aunque no sea otra cosa o aunque no sea más, en frases como:
Permítaseme al menos decir mi opinión; Valdrá al menos
900 euros. En otros casos, se dice, por ejemplo, que la ola de calor
ha causado al menos cinco muertos cuando lo apropiado sería
decir: ha causado hasta ahora cinco muertos, o cifras oficiales
hablan de cinco muertos o simplemente eliminar ese al menos y decir:
La ola de calor ha causado cinco muertos.
MIGRAR = EMIGRAR Y DIFERENTE DE
INMIGRAR
Migrar,
migración. Acción y efecto de pasar de un país a otro para
establecerse en él. Se usa hablando de las migraciones históricas
que hicieron las razas o los pueblos enteros. Desplazamiento
geográfico de individuos o grupos, generalmente por causas
económicas o sociales. Emigrar, emigración. Acción y efecto de
emigrar. Conjunto de habitantes de un país que trasladan su
domicilio a otro temporalmente o por tiempo ilimitado. Mientras que
inmigrar, inmigración. Es acción y efecto de inmigrar. Dicho del
natural de un país que llega a otro para establecerse en él,
especialmente con idea de formar nuevas colonias o domiciliarse en
las ya formadas.
CUIDADO CON LA ORTOGRAFIA
El verbo
mecer, para mantener el mismo sonido a través de su conjugación,
hace un cambio de c en z que no constituye irregularidad. Por
ejemplo: mezo. También, empleamos el adjetivo macizo
para referirnos a algo que tiene mucha masa. Sin embargo, ese cambio
ortográfico que se debe a alteraciones ocurridas en la evolución del
idioma no es común y tiene lugar con muy contadas palabras, como
sucede con mueble, que se deriva de mover.
BICICLETA DE MOTOR, NO A MOTOR
La Fundación del Español Urgente explica que la forma correcta de
llamar a las bicicletas que incorporan un motor, sea eléctrico o de
gasolina, es bicicleta de motor, y advierte de que es incorrecta la
expresión bicicleta a motor, por el uso inadecuado de la preposición
a.
SE ESCRIBE…
La Real Academia de la Lengua indica que debe escribirse: con
arreglo a, pero no con arreglo de. Evite con base en, al igual que
en base a. Ponga, conforme a y de acuerdo con…
GÉNERO Y SEXO
Los términos
género y sexo designan realidades distintas y es incorrecto
utilizarlos indistintamente. El primero se refiere a la categoría
gramatical de las palabras y el segundo hace alusión a la condición
de los seres vivos por la que se distingue el macho de la hembra. En
castellano, una cosa es sexo y otra es género: sexo, para los
hispanohablantes, tienen las personas, los animales y algunas
plantas, mientras que género solo lo tienen las palabras, y no
todas. De modo que podemos decir que una persona es de sexo
masculino o femenino, pero no que es de uno u otro género. Así
mismo, se dice que un sustantivo es de género masculino o femenino,
pero no de uno u otro sexo. El sexo es una categoría biológica, el
género una categoría gramatical. Tenemos tres formas de género:
masculino, femenino y neutro, y el adjetivo debe concordar en género
y número con el sustantivo al que acompaña.
¿SABIAS QUÉ?
Debe evitarse
el adjetivo calcinado para referirse al estado en que queda una
persona cuando muere abrasada y se recurra al calificativo
carbonizado. Según el Diccionario de la RAE, el verbo calcinar es
reducir a cal viva los minerales calcáreos, privándolos del ácido
carbónico por el fuego y también abrasar por completo, especialmente
por el fuego, mientras que carbonizar significa reducir a carbón un
cuerpo orgánico. Por lo tanto, en español como solo se calcinan los
minerales, no se puede hablar de calcinado para referirse a una
persona que ha muerto abrasada, sino que se debe hablar de
carbonizada. Igualmente, en las informaciones sobre incendios
forestales no se debe decir árboles calcinados, pues los árboles se
carbonizan porque se hacen carbón y no cal. El uso de calcinar como
sinónimo de carbonizar puede ser por influencia de la palabra
francesa calciner que significa reducir a carbón o a cenizas. Pero
lo correcto es utilizar el verbo carbonizar cuando se trate de
personas que son las que se carbonizan y calcinar cuando se haga
referencia a aquellas materias que no sean orgánicas como los
automóviles, que se calcinan. Sabías qué, en español, es incorrecto
el término coalicionarse y que no debe ser utilizado.
HURACÁN, CICLÓN, TIFÓN
La FUNDEU
precisa que los términos huracán y ciclón pueden utilizarse
indistintamente en cualquier contexto, mientras el término tifón
designa únicamente a un huracán desatado en el mar de la China. La
palabra huracán hace referencia, según explica el diccionario Clave,
a un viento muy fuerte que gira en grandes círculos como un
torbellino, a un ciclón, o también sólo a un viento
extraordinariamente fuerte. Huracán, de acuerdo con el vocabulario
de términos meteorológicos del Instituto Nacional de Meteorología,
es un término derivado de una palabra del Caribe aplicada
primitivamente a los ciclones tropicales del mar de la Antillas, o
nombre dado por extensión a todo ciclón tropical en donde el viento
alcanza gran violencia. Ciclón, es sinónimo de huracán, y ciclón
tropical es de origen tropical y de pequeño diámetro con algunos
cientos de kilómetros, vientos muy violentos y lluvias torrenciales,
que presenta generalmente una zona frontal denominada ojo del
ciclón. A su vez, el término tifón, hace referencia a los ciclones
tropicales solo del mar de la China, o sea, a los huracanes o
ciclones que tienen lugar en toda la zona del noroeste del océano
Pacífico.
(Fuente: Los
Muñequitos, boletín nro.590 de la agencia Prensa Latina)
|