Canal RSS

Videos

       
       
 Portada
Secciones
Columnistas
Lo que pasó en el 59
Periodistas contra el terrorismo
Enciclopedia sobre Terrorismo de Estado
SIP vs. La Verdad
CIAP/FELAP
Denuncia y Solidaridad
Efemérides de Periodismo
Humor Gráfico
Reflexiones de Fidel
LOS CINCO
en Antiterroristas.cu

en "Miami 5"
Gerardo: Caricaturas
Baúl de Recuerdos
Las perlas de Pascual

El periodismo de José Martí

Murió en brazos de la patria agradecida

Sección Constante

(Ilustrada y con coletillas)

Este idioma nuestro



El cine y las palabras

Humor Letras

Revista de la UPEC


(Año 2 / Nº 2, Oct.-Dic. 2009)
Leer materiales
Información
Solidaridad con Cuba
Prensa cubana en Internet
Prensa Extranjera en Cuba

TV Cubana en vivo

Contáctenos
vpetica@upec.co.cu
Especiales

Fidel Castro: sobre papel de la prensa en Cuba y en el mundo


El periodismo en la Revolución Cubana
(English)

Directorio de Blogs de periodistas cubanos

Miércoles, 05 de Mayo de 2010


El español entre Cervantes y Shakespeare

Enrique González-Manet

El español, uno de los idiomas más hablados del mundo, cuenta con un potencial de 600 millones de habitantes, pero esto no quiere decir que supere al inglés en el sector de la informática y las telecomunicaciones. Entre diversas causas que determinan la supremacía absoluta de este último lenguaje está el hecho de que en los últimos tres siglos más del 50% de los países y territorios del mundo han sido colonizados por Inglaterra y Estados Unidos, que trataron de borrar su memoria histórica e imponer el habla anglosajona, tal como hicieron hace 2 000 años los ejércitos romanos. Una comprobación sumaria indica que lo siguen haciendo. Un caso expreso es el de Puerto Rico y la región norte de México.

No por casualidad su primer aporte a los cambios ¨democráticos¨ en todas las regiones del mundo son los videos, los filmes y el libre flujo de internet, sin que queden atrás la prensa, la radio y la televisión, manejadas por sus adláteres con fines geopolíticos.

Es un hecho que pese a la antigüedad y desarrollo de la lengua ibérica, este idioma no puede discutirle al inglés su supremacía. Incluso el anglosajón es un lenguaje de estructura sintética capaz de reflejar las mismas ideas, temas y conceptos, en un 30% menos de espacio. Por otra parte, el inglés es el habla más utilizada en el comercio y la tecnología, y puede considerarse ¨lingua franca¨ en todos los lugares.

Estas comprobaciones son más fáciles de hacer a partir de internet, del carácter de los mercados y de la asignación de direcciones. Algunos especialistas, sobre todo norteamericanos, tratan de enmascarar estas circunstancias para no atraer críticas, así como para evitar acusaciones de colonialismo cultural. Con respeto para el francés, el alemán y el español (pues otros como el sueco, el finlandés o el húngaro, no cuentan) los mensajes, artículos, y libros que no utilicen el inglés tienen pocas posibilidades de circular o de ser apreciados, (pese a las obras de Isabel Allende o el Diario del Che en Bolivia) pues hay una conjura del silencio para lo que se aparte o choque con la ideología anglosajona.

Si bien es importante el español, uno de los cuatro idiomas hablados en la península europea, como son el catalán, el vasco y el gallego, junto con el propio español, no puede competir con los 2000 millones de hablantes del inglés que se calculan a escala mundial. Se estima que la cifra del español era en 1950 de unos 85 millones, contados España y las Filipinas.

El español deriva de otras lenguas, principalmente del latín vulgar, impuesto por los legionarios romanos que conquistaron a España, que contribuyó con varios césares al imperio mediterráneo. Posteriormente, entre los siglos XII al XVI se hizo sentir la influencia del leonés, del navarro y del portugués, del cual existían en España obras de unos 600 autores. A ello se añade la influencia del francés en el siglo XVIII. El castellano adquiere estabilidad desde ese siglo, sin sufrir mayores cambios desde entonces.

Debe decirse que antes de la separación de los idiomas romances el español contribuyó a su vez a la literatura latina a través de Séneca, Lucano, Marcial y Quintiliano, así como también a los musulmanes y judíos mucho antes de su expulsión.

El caso es que hoy el español confronta un destino ambivalente entre la ascendencia de Cervantes y Shakespeare, acuciado por el poder creciente de los mercados globales. No es posible olvidar que la Compañía Telefónica Española es uno de los mayores competidores mundiales en informática y telecomunicaciones, orientándose cada vez más hacia el sector latinoamericano.

Calculando los miles de millones de mensajes diarios que circulan por internet, bien podría considerarse conveniente organizar para el idioma español un programa semejante al de Unión Latina, capaz de relanzar este lenguaje más allá de las academias de la Lengua y enriquecer su acción con una perspectiva más dinámica y abierta, en la que concurran países de habla hispana y portuguesa. Esto quiere decir no ceder terreno en la afirmación de la identidad y el flujo de las ideas.

(Fuente Cubarte)

© 2005-2006 Unión de Periodistas de Cuba
Presidente:
Tubal Páez Hernández | Edición y Realización: Equipo de Comunicación UPEC
Ave. 23 # 452 esquina a I, Vedado, La Habana Cuba (10400)
Telf. (53 7) 832 4550 | Fax: (53 7) 333079