Canal RSS
       
       
 Portada
Secciones
Columnistas
Centinela Digital
Periodistas contra el terrorismo
CIAP/FELAP
Denuncia y Solidaridad
Efemérides de Periodismo
Humor Gráfico
Reflexiones de Fidel
LOS CINCO
en Antiterroristas.cu

en "Miami 5"
Gerardo: Caricaturas
Baúl de Recuerdos
Las perlas de Pascual

El periodismo de José Martí

Hacer un periodismo nuevo y diferente fue siempre la tarea de José Martí desde que comenzó a escribir en "El Diablo Cojuelo". Esta sección reflejará su inmensa y ejemplar obra periodística.
La prensa en Estados Unidos: ¿ Vinci-Angelo o mero vehículo de noticias?

Este idioma nuestro

Con este espacio pretendemos acercarles textos de actualidad, historia y curiosidades sobre el lenguaje, nuestra principal herramienta:
De okupa, mientras y acrónimos
La tecnojerga en la comunicación
Boletines
Compacto Electrónico

 Nº:

73 72 71 70 69
Boletín Económico

Nº: 

27 26 25 24 23
Información
Solidaridad con Cuba
Prensa cubana en Internet
Prensa Extranjera en Cuba

TV Cubana en vivo

Contáctenos
vpetica@upec.co.cu
Especiales

Fidel Castro: sobre papel de la prensa en Cuba y en el mundo


El periodismo en la Revolución Cubana
(English)


Che Guevara, una perspectiva del periodismo

Directorio de Blogs de periodistas cubanos

Viernes, 29 de Febrero de 2008


De okupa, mientras y acrónimos

Desde hace varios años, la Real Academia está abriendo el abanico hacia muchos regionalismos de culturas hispanoparlantes y a las nuevas tecnologías que impregnan el habla. Cada vez que incorpora un término nuevo, recuerda que el idioma es un constructor social en permanente mutación y que el habla castellana tiene las particularidades propias de la variada gama de culturas que la adoptan.

La institución prevé para 2010 la publicación de su próximo Diccionario de la Lengua Española, y ya adelantó una próxima incorporación: la palabra “okupa”, y sus derivados “okupar” y “okupación”. El significado que tendrá según el nuevo texto de la RAE será el de “persona que se instala en una vivienda deshabitada sin consentimiento del propietario”, mientras que al derivado verbal se lo significará como “tomar como propio, y sin consentimiento del dueño legal, una vivienda o local desocupados”. Las tres palabras aparecerán en el diccionario de la RAE precedidas por el apartado “España”, para explicar a los usuarios que se trata de un uso particular del español de ese país, aunque en Argentina estas palabras son utilizadas de manera similar.

En la última actualización oficial de su diccionario, en octubre de 2001, junto a una edición renovada a mediados de 2005, el aggiornamiento de la RAE tuvo la impronta de las nuevas tecnologías, incorporando palabras como “correo electrónico”, “internet’, “chat” y “digitalización”, además de “alzheimer”, “barman”, “parapente”, “liposucción”, “gay”, “insolidario”, “transgénico”, “opa”, “neoliberalismo” y “vox pópuli”. Son en total 12 mil modificaciones en términos de la lengua española, entre los que se encuentran 6 mil americanismos y 2 343 argentinismos: aceptación del voseo y del “che”, junto con la aprobación de “jetazo” (beso efusivo), “huevada” (tontería o idiotez), “evasor” (que elude el pago de impuestos), “grasa” (adjetivo despectivo coloquial para referir a personas y hábitos vulgares), “tanada” (acción atribuida al italiano). Antes de este reconocimiento académico, la palabra “okupa” y sus derivados se utilizaban en España tanto en el habla coloquial como en los medios de comunicación, además de figurar en los diccionarios bilingües como equivalente español del inglés “squat”. En el habla habitual se la utiliza tanto en castellano como en catalán, euskera, gallego y otras lenguas de territorio español, mientras que la prensa la ha utilizado para hablar de un “movimiento okupa”, queriendo reunir bajo esta acepción todas las manifestaciones relacionadas con esta actividad.

La okupación tiene una connotación fuertemente política, no sólo significa apropiarse de un edificio o lugar abandonado sin consentimiento del dueño sino que tiene que ver con destinarlo a lugar de reunión y distintas actividades de carácter social y político. Una vez okupado el lugar, se le suele dar el nombre de “centro social okupado” en Madrid y Valencia, mientras que en la región del País Vasco se lo llama en euskera “gaztetxe” (casa de la juventud) y en Barcelona y otras regiones catalanas se lo denomina “casal”. Al término “centro social” en cualquier lengua se le agrega un nombre propio que le da identidad al lugar y que generalmente tiene que ver con la calle donde se ubica (Seco, Lavapiés 15) o con el uso anterior del edificio (Minuesa o El Laboratorio). Allí se desarrollan actividades culturales de todo tipo (música, pintura), se dictan talleres y se establecen comedores populares. También se organizan dentro medidas para pedir por la libertad de presos políticos o por desalojos inminentes.

La ocupación de viviendas abandonadas siempre fue un hecho recurrente en la historia del mundo, y en España tuvo un gran auge durante los ‘60 y ‘70, resultado de la gran demanda generada por la migración de población del campo a las ciudades. A mediados de los ‘80 surgen los okupas, a imagen y semejanza de los squatters ingleses, y al no existir en castellano ninguna palabra para nombrar la ocupación de viviendas y locales adoptan ese nombre con una k tomada de la contracultura psicodélica yanki de los ‘60 y del punk-rock de filiación anarquista. Para los okupas españoles, la diferencia entre ocupar y okupar reside en el carácter político de esta última acción, en la que la toma de un edificio abandonado no es sólo un fin sino también un medio para denunciar las dificultades de acceso a una vivienda.

No sólo en España son fuertes, sino que registran un notable crecimiento en varios países europeos: Italia, Alemania, Holanda, Noruega, Suecia y Dinamarca.

(Fuente: Rojo y negro/Rebelión)

MIENTRAS

Proviene del antiguo demientras o demientre, empleadas en castellano en el siglo XIII, procedentes de la expresión del latín hablado dum interim, de idéntico significado. En la época clásica, Tito Livio empleaba interim dum con el sentido de ‘mientras’: Interim dum populus Romanus per diversa terrarum districtus est, Cilices invaserat... (Mientras el pueblo romano está esparcido por diferentes tierras, los cilicios invadieron...).

De modo que cuando oímos a alguien decir demientras –empleado aún hoy en algunas zonas rurales–, antes de pensar que está hablando de manera ‘incorrecta’, deberíamos apreciar que está empleando un delicioso arcaísmo.

(Fuente: http://www.elcastellano.org)
 

ACRÓNIMOS

Los acrónimos (palabra de origen griego) son el tipo de sigla que se pronuncia como una palabra, que se ha lexicalizado; por ejemplo, ovni (objeto volante no identificado), sida (síndrome de inmunodeficiencia adquirida), láser (light amplification by stimulated emission of radiation), y también el vocablo formado por la unión de elementos de dos o más palabras o constituido por el principio de la primera u otras combinaciones de más de cinco letras, como Pabexpo. Se escriben con mayúscula solo en caso de ser nombres propios. Debemos escribir internet, Mined, Minfar, Minint, Uneac e ICA (Instituto de Ciencia Animal), FAR, SIUM, entre otras, pues las primeras son acrónimos y las segundas siglas. Ni siglas ni acrónimos llevan punto.

(Fuente: María Luisa García-Granma)
 

© 2005-2006 Unión de Periodistas de Cuba
Presidente:
Tubal Páez Hernández | Edición y Realización: Equipo de Comunicación UPEC
Ave. 23 # 452 esquina a I, Vedado, La Habana Cuba (10400)
Telf. (53 7) 832 4550 | Fax: (53 7) 333079